PDF) Cadernos de Tradução 39, vol. 2, 2019 Andréia Guerini, LAMBERT Jose, and Walter Costa
Por um escritor misterioso
Descrição
Este número de Cadernos de Tradução apresenta 10 artigos, 08 resenhas, 01 resenha de tradução, 03 entrevistas e 03 artigos traduzidos. Abre a seção o artigo intitulado “A aproximação a Pierre Menard: tradução no primeiro Borges (1925-36)”, de Théo
PDF) Displacements: studies in the dual field of translation and anthropology
PDF) ESTHER ALLEN E SUSAN BERNOFKSY, IN TRANSLATION: TRANSLATORS ON THEIR WORK AND WHAT IT MEANS
PDF) Borges, o original da tradução
PDF) Cadernos de terminologia : temas de tradução juramentada II, ed. by Tinka Reichmann
PDF) Transcreation: desafios e potencialidades da tradução criativa do texto publicitário
PDF) Estudos da Tradução: Entrevista como egressa da PGET/UFSC
PDF) Cadernos de Tradução Andréia Guerini
PDF) Tradução & Ética Paulo Oliveira
PDF) TRADUÇÃO, AUTORIA E ORIGINAL: POTÊNCIAS DO RIZOMA. TRANSLATION, AUTHORSHIP AND ORIGINAL: POWERS OF THE RHIZOME
J. Milton, M.-H. Catherine Torres (Orgs.) - Tradução, Retradução e Adaptação (2003)
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo (2009).
PDF) 'Os amantes de lady Chatterley' de Octavio Paz: uma tradução
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)